首页 >  shi

失魂落魄

栏目:shi 查看: 4

失魂落魄的意思,下面是失魂落魄的详情
  • 失魂落魄的拼音:  shī hún luò pò
  • 失魂落魄的注音:  ㄕ ㄏㄨㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄆㄛˋ
  • 失魂落魄的近义词:  魂不守舍,魂不附体,惊慌失措
  • 失魂落魄反义词:  泰然自若,悠然自得
  • 失魂落魄的组合结构:  abcd 联合式
  • 形容惊慌忧虑;心神不定、行动失常的样子。

    出处明・凌濛初《初刻拍案惊奇》:“做子弟的,失魂落魄,不惜余生。”

    用法联合式;作谓语、定语、补语;含贬义,用于人。

    例子冰心《南归》:“杰从满怀希望与快乐中,骤然下坠。他失魂落魄似的,一天哭好几次。”

    正音“落”,读作“luò”,不能读作“là”。

    辨形“魄”,不能写作“泊”。

    辨析失魂落魄”和“魂不守舍”都可形容神情不定的样子。“失魂落魄”多指丧失精神;垂头丧气的样子或形容非常惊慌;而“魂不守舍”多指精神不集中。

    歇后语 三个小鬼丢了两 —— 失魂落魄

    谜语 丢魂 (谜底:失魂落魄)

    【释义】

    魂、魄,皆古人想像中一种能脱离人体而独立存在的精神。“失魂落魄”形容人极度惊慌或精神恍惚、失其主宰。※语或出《初刻拍案惊奇》卷二五。△“魂不守舍”

    【典源】

    ※《初刻拍案惊奇》卷二五

    看官,你道倡家这派,起于何时?元来起于春秋时节,齐大夫管仲设女闾七百,征其夜合之钱,以为军需,传至于后,此风大盛。然不过是侍酒陪饮,追欢买笑,遣兴陶情,解闷破寂,实是少不得的。岂至遂为人害?“酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷”。才有欢爱之事,便有迷恋之人;才有迷恋之人,便有坑陷之局。做的,飞絮飘花,原无定主;做的,失魂落魄,不惜余生。怎当得做鸨儿龟子的,吮血磨牙,不管天理,又且转眼无情,回头是计。所以弄得人倾家荡产,败名失德,丧躯陨命,尽道这倡妓一家是陷人无底之坑,雪填不满之井了。

    注解

    [1]争奈:怎奈。如何能奈,无奈。

    [2]姊妹:原指姊姊和妹妹,此称妓女。

    [3]子弟:原指子与弟,此谓风流子弟,多指嫖客。

    【典故】

    “失魂落魄”指失落魂魄,形容人极度惊慌或精神恍惚。其中“失魂”,见于汉・桓宽《盐铁论・诛秦》:“北略至龙城,大围匈奴,单于失魂,仅以身免。”文中描述当时汉军大破匈奴的情景。匈奴的首领单于像失了魂魄般,惊慌逃跑,才免于一死。“失魂落魄”一语则见于《初刻拍案惊奇》卷二五,这卷的内容提到倡家只是陪人喝酒卖笑,遣兴解闷的地方。但因为“酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷”,有人太过沉迷于声色,才使倡家原本的功能变了质。其中原文:“做姊妹的,飞絮飘花,原无定主;做子弟的,失魂落魄,不惜余生。”意思就是说:作妓女的,感情就像风中飞絮,本来就没有一定的对象;寻花问柳的人,每天沉迷女色,精神恍惚,完全不顾自己的人生。加上倡家老鸨不管天理,转眼无情,常把人弄得倾家荡产,败名失德,丧躯陨命。倡妓这个行业这才常被人说是无底之坑、不满之井,变成了害人的地方。

    【书证】

      01.《初刻拍案惊奇》卷二五:“做姊妹的,飞絮飘花,原无定主;做子弟的,失魂落魄,不惜余生。”(源)

      02.《初刻拍案惊奇》卷三○:“太守恨不得身子替了李参军,说著句把话,发个甚么喜欢出来便好。争奈一个似鬼使神差;一个似失魂落魄。”

      03.《二刻拍案惊奇》卷八:“所以一耽了这件滋味,定是无明无夜,抛家失业,失魂落魄,忘飧废寝的。”

      04.《官场现形记》第五三回:“尹子崇虽然也同他周旋;毕竟是贼人胆虚,终不免失魂落魄,张皇无措。”

    【用法】

    语义形容人极度惊慌或精神恍惚、失其主宰。

    类别用在“惊惧恐慌”、“心神不定”的表述上。

    例句

    突来的一阵爆炸巨响,把所有人吓得失魂落魄,惊慌失措。

    听到警察来了,那些聚赌的人全吓得失魂落魄,四处逃散。

    看他整天失魂落魄,无精打采的,或许是遭遇到什么挫折吧!

    他每天失魂落魄,到处游走,仿佛在逃避什么似的,令人生疑。

    自从跟男朋友分手后,她就一副失魂落魄的样子,终日以泪洗面。

    小明一看到厨房冒出火花便失魂落魄地喊著:“失火了,大家快逃!”

    看他那失魂落魄的样子真是令人难过,一定得想办法劝他不可再消沉下去。

    【辨识】

    同义“失魂落魄”及“魂不守舍”都有精神恍惚的意思。

    异义“失魂落魄”用在受了刺激的情况下;“魂不守舍”用在心里有事或其他牵挂的情况下。

    例句
    失魂落魄魂不守舍例句
    小明一看到厨房冒出火花便失魂落魄地喊著:“失火了,大家快逃!”
    自从认识小美,小明每天魂不守舍地无法专心工作,心里只想著如何追求她。

    lose one's wits

    びっくり仰天(ぎょうてん)する,あわてふためく

    être hors de son bon sens(perdre)

    сам не свой

展开全文
上一组:师出有名
下一组:时和年丰
输入字: