栏目:chang 查看: 7
长:长久;此:如此;这样。
长久这样下去。
出处:鲁迅《书信集・二五六・致张廷谦》:“倘长此以往,恐怕要日见其荒凉。”
用法:偏正式;作分句;指时间久了会有不好的结果。
例子:长此以往,必定搞成明朝末年那个样子,大政受言路的影响,摇摆不定,政府一件事不能办。(高阳《清宫外史》上册)
正音:“长”,读作“cháng”,不能读作“zhǎng”。
辨形:“长”,不能写作“常”;“以”,不能写作“已”。
辨析:“长此以往”和“久而久之”;都有“保持相当长一段时间”的意思。不同在于:①“长此以往”的“此”是有所指;并多指不好的情况;“久而久之”不一定有所指;并且不论好的、坏的情况都常用。②在表示“长久”的含义上;“久而久之”重于“长此以往”。
永远这样下去。多指不好的情况。如:“看他整天无所事事,长此以往,岂不坐吃山空?”
continue this way
このままで行けば,この調子(ちょうし)で行けば
si cela continue ainsi(si la situation se prolonge)
wenn es so weitergeht