栏目:bai 查看: 5
白头:指头发全白了;偕:共同;老:老年。
夫妻共同生活到头发白了的老年。
出处:清・沈复《浮生六记・闺房记乐》:“独怪老年夫妇相视如仇者,不知何意?或曰:‘非如是,焉得白头偕老哉!”
用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;用作祝颂之辞。
例子:婚礼上,来宾们由衷地祝愿一对新人白头偕老。
正音:“偕”,读作“xié”,不能读作“jiē”。
辨形:“偕”,不能写作“皆”。
谜语: 舌 (谜底:白头偕老)
“白头”,白色的头发。语出古辞〈白头吟〉二首之一。“偕老”,夫妻共同生活到老。语出《诗经・郑风・女曰鸡鸣》。“白头偕老”形容夫妻恩爱到老。△“百年到老”
皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。……重凄凄,嫁娶亦不。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何离簁,男儿欲相知,何用钱刀为!?如马噉萁,川上高士嬉。今日相对乐,延年万岁期。
[1]凄凄:悲伤哀痛的样子。
[2]啼:号哭。
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦。”“子兴视夜”。“明星有烂,将翱将翔,弋凫与鴈”。“,与子之。宜言饮酒,与子老。琴瑟在,莫不”。
[1]弋言加之:射中目标物。弋,音yì,用带有绳子的箭射猎。言,助词。加,射中。
[2]宜:烹调菜肴。
[3]偕:共同、一起。
[4]御:弹奏。
[5]静好:美满和好。
“白头偕老”系由“白头”及“偕老”二语组合而成。 “白头”是出自乐府古辞〈白头吟〉二首之一,内容是说夫妻二人原本相爱,后来丈夫变心,妻子便写了这首诗,与之决绝。诗中提到,希望能有一个真心相待的人,可以共同生活,直到白头,永不相离。 “偕老”则是出自《诗经・郑风・女曰鸡鸣》,诗歌内容是写一对夫妻欢乐美好的家庭生活。两人十分相爱,并且誓约相守到白头。后来这两个典源被合用成“白头偕老”,用来形容夫妻恩爱到老。现今这个成语多用为祝贺新婚的贺词,也常用作“白头到老”。
01.明・娄坚〈祭殷宜人李氏文〉:“北溯黄河,南浮长江,还老闺门,逾六望七,白头偕老,宠贲丝纶,漆园鼓盆,可无憾矣。”
02.明・陆采《怀香记》第二三出:“孩儿,我与你母亲白头偕老,富贵双全。”
03.《浮生六记・卷一・闺房记乐》:“独怪老年夫妇,相视如仇者,不知何意?或曰:『非如是,焉得白头偕老哉!』斯言诚然欤!”
语义形容夫妻恩爱到老。
类别用在“恩爱终生”的表述上。
①很多情侣都希望结婚后能白头偕老,恩爱一生。
②在婚礼上,每个宾客都祝福这对新人白头偕老。
③在花前月下,这对情侣互诉亟愿白头偕老的誓言。
④夫妻如果想要白头偕老,就必须互相体谅,彼此信任。
⑤这两位大明星闪电结婚后,每个人都在猜测他俩到底能不能白头偕老?
remain a devoted couple to the end of their lives
白髪(しらが)までともに添(そ)い遂(と)げる
rester un couple dévoué jusqu'à la fin de leur vie
(als Ehepaar) bis ins hohe Alter harmonisch zusammenleben
счастлйвое супружество до глубóкой стáрости