杂诗 其二

作者: 陶渊明 [魏晋]
    闲居执荡志,时驶不可稽。
    驱役无停息,轩裳逝东崖。
    沈阴拟薰麝,寒气激我怀。
    岁月有常御,我来淹已弥。
    慷慨忆绸缪,此情久已离。
    荏苒经十载,暂为人所羁。
    庭宇翳馀木,倏忽日月亏。

    作品赏析:
    其十(1)
    闲居执荡志,时驶不可稽(2)。
    驱役无停息,轩裳逝东崖(3)。
    沉阴拟薰麝,寒气激我怀(4)。
    岁月有常御,我来淹已弥(5)。
    慷慨忆绸缪,此情久已离(6)。
    荏苒经十载,暂为人所羁(7)。
    庭宇翳余木,倏忽日月亏(8)。
    [注释]
    (1)这首诗仍表现“一心处两端”的痛苦心境。出仕行役,为人所羁,身不由己,岂如闲居时那
    般放任不羁。自由自在。所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨。
    (2)执:持有,指禀性。荡志:放任不羁的心志。时驶:时光逝去。稽:留。
    (3)轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。裳,指车帷。逝:往、去。东崖:地
    名,诗人此行所去之处。
    (4)沉阴拟薰麝(shè射):逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。拟:似,
    像是。薰麝:薰燃麝香。这句是说,天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫。
    (5)御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。弥:指期满。
    (6)绸缪(ch6umóu 仇谋):犹缠绵,情意深厚的样子。
    (7)荏苒(rěn rǎn 忍染):时间不知不觉地过去。十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭
    酒,到写此诗的时间为十年。
    (8)庭宇:庭院和屋檐。翳:遮盖。余木:很多树木。倏忽:忽忽,转眼之间。日月:指时光。
    亏:损耗。
    [译文]
    闲散之时多自由,
    光阴逝去却难留。
    如今驱使总行役,
    眼下乘车东崖走。
    天气阴沉似薰麝,
    气寒激荡我怀忧。
    日月运行有常规,
    我来留滞岁月悠。
    慷慨忆昔情意厚,
    此情离我已很久。
    忽忽度过十年整,
    暂且为人忙不休。
    忆我庭字多树荫,
    不觉岁月似奔流。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

诗词