杂诗 其三

作者: 陶渊明 [魏晋]
    荣华难久居,盛衰不可量。
    昔为三春蕖,今作秋莲房。
    严霜结野草,枯悴未遽央。
    日月还复周,我去不再阳。
    眷眷往昔时,忆此断人肠。

    作品赏析:
    其三(1)
    荣华难久居,盛衰不可量(2)。
    昔为三春蕖,今作秋莲房(3)。
    严霜结野草,枯悴未遽央(4)。
    日月有环周,我去不再阳(5)。
    眷眷往昔时,忆此断人肠(6)。
    〔注释〕
    (1)这首侍写人生易逝的悲哀。草木枯萎可以再生,日月没去可以转还,人死之后却不会再生,
    因此诗人深深地眷念着青春时代的美好时光。
    (2)荣华:植物的花。屈原《离骚》:“及荣华之未落兮,相下女之可诒。”居:停留。量:估
    量。
    (3)三春:春季三个月。蕖(qú 渠):芙蕖,即荷花。莲房:莲蓬。
    (4)严霜:浓霜。结:凝结。枯悴:枯萎憔悴。遽(jù巨):立刻,马上。央:尽,指枯死。
    (5)有环周:有循环往复。不再阳:不再生。《庄子?齐物论》:“近死之心,不可复阳也。”
    《经典释文》:“阳,谓生也。”
    (6)眷眷:依恋不舍的样子。断人肠:形容极度痛苦。
    〔译文〕
    荣华艳丽不长久,
    繁盛衰颓难估量。
    往日春天三月花,
    如今秋日作莲房。
    浓霜凝聚野荒草,
    枯萎衰黄未尽亡。
    日月运行往复还,
    我身逝去不返阳。
    眷怀往日好时光,
    念此哀伤似断肠。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

诗词