读《山海经》 其四

作者: 陶渊明 [魏晋]
    丹木生何许?迺在峚山阳。
    黄花复朱实,食之寿命长。
    白玉凝素液,瑾瑜发奇光。
    岂伊君子宝,见重我轩黄。

    作品赏析:
    其四(1)
    丹木生何许?乃在峚山阳(2),
    黄花复朱实,食之寿命长(3)。
    白玉凝素液,瑾瑜发奇光(4)。
    岂伊君子宝,见重我轩黄(5)。
    [注释]
    (1)这首诗表现企羡长生之意。丹木之实与丹水白玉,食之可以益寿延年;钟山之瑾瑜,佩之可
    以驱除不祥。
    (2)丹木:《山海经?西山经》:“峚(mì密)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其
    味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是
    飨。是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。黄帝乃取峚山之玉荣,而投
    之钟山之阳。瑾瑜之玉为良,坚粟精密,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;
    君子服之,以御不祥。”峚:逮本作“密”,今从李本、焦本改。山阳:山的南面。
    (3)朱实:红色的果实。
    (4)瑾瑜:皆美玉。
    (5)伊:彼。君了宝:即《山海经?西山经》中所说“君子服之,以御不祥”之意。见重:被重
    视,被看重。轩黄:黄帝轩辕氏。《史记?五帝本纪》:“黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。”
    [译文]
    丹木生长在何方?
    就在峚山南坡上。
    黄色鲜花红果实,
    食之可以寿命长。
    白玉凝成白玉膏,
    瑾瑜发出奇异光。
    岂止君子视为宝,
    轩辕黄帝早赞扬。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

诗词