读《山海经》 其五

作者: 陶渊明 [魏晋]
    翩翩三青鸟,毛色奇可怜。
    朝为王母使,暮归三危山。
    我欲因此鸟,具向王母言∶
    在世无所须,惟酒与长年。

    作品赏析:
    其五(1)
    翩翩三青鸟,毛色奇可怜(2)。
    朝为王母使,暮归三危山(3)。
    我欲因此鸟,具向王母言(4)。
    在世无所须,唯酒与长年(5)。
    [注释]
    (1)这首诗咏赞三青鸟,并表现出诗人对于酒的嗜好和对匕生的企盼。
    (2)翩翩:轻快飞翔的样子。三青鸟:《山海经?大荒西经》:‘西有王
    母之山? .有三青鸟,赤酋黑目。”郭璞注:”皆西王母所使也。”后因称
    传信的使者为青鸟。奇可怜:甚可爱。
    (3)王母使:西王母的信使。见上郭珍注。又《山海经?海内北经》:“西
    王母,梯几而戴胜杖,其南有三青鸟,为西王母取食,在昆仑虚北。”《艺
    文类聚》卷九十一引《汉武故事》:“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,
    正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来
    也。’有顷,王母至。有二青鸟如乌,侠(夹)侍王母旁。”三危山:《山
    海经?西山经》:“三危山,三青鸟居之。”郭璞注:“三青鸟主力西王母
    取食者,别自栖息于此山也。”
    (4)因:因依,依托。具:通“俱”,完全,详细。
    (5)须:通“需”,需要。唯:同“惟”,独,只有。长年:长寿。
    [译文]
    翩翩飞舞三青鸟,
    毛色鲜明甚好看。
    清早去为王母使,
    暮归居处三危山。
    我想拜托此青鸟,
    去向王母表心愿。
    今生今世无所求,
    只要美酒与寿年。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

诗词