鸨羽

作者: 诗经 [先秦]
    肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬[1],不能蓺[2]稷黍。
    父母何怙?悠悠苍天!曷其有所?

    肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。
    父母何食?悠悠苍天!曷其有极?

    肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。
    父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?


    作品赏析:
    【注释】:

    肃肃:鸟翅扇动的响声
    鸨:音保,鸟名,似雁
    苞栩:丛密的柞树
    [1]:音古,闲暇
    [2]:音易,种植
    -------------------------------------------------
    ①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。
     ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。
     ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。
     ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。
     ⑤怙(音户):依靠,凭恃。
     ⑥曷:何。 所:住所。
    ⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。
     ⑧极:终了,尽头。
     ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。
     ⑩常:正常。

    题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。

    译文:
    大雁簌簌拍翅膀,
    成群落在柞树上。
    王室差事做不完,
    无法去种黍子和高粱。
    靠谁养活我爹娘?
    高高在上的老天爷,
    何时才能回家乡?

    大雁簌簌展翅飞,
    成群落在枣树上。
    王室差事做不完,
    无法去种黍子和高粱。
    赡养父母哪有粮?
    高高在上的老天爷,
    做到何时才收场?

    大雁簌簌飞成行,
    成群落在桑树上。
    王室差事做不完,
    无法去种稻子和高粱。
    用啥去给父母尝?
    高高在上的老天爷,
    生活何时能正常?

诗词